Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão? (1991)
- Autor:
- Autor USP: BATTAGLIA, MARIA HELENA VOORSLUYS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Assunto: LÍNGUA ALEMÃ
- Keywords: Alemão; Português do Brasil; Tradução; Tempos verbais do passado; Deutsch; Deutsche Sprache; Brasilianisches Portugiesisch; Vergangenheitstempora; Übersetzung
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Recepção da Literatura Alemã No Brasil
- Conference titles: Semana de Literatura Alemã
-
ABNT
BATTAGLIA, M H V. Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão? 1991, Anais.. Sao Paulo: Fflch-Usp, 1991. . Acesso em: 21 maio 2024. -
APA
Battaglia, M. H. V. (1991). Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão? In Recepção da Literatura Alemã No Brasil. Sao Paulo: Fflch-Usp. -
NLM
Battaglia MHV. Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão? Recepção da Literatura Alemã No Brasil. 1991 ;[citado 2024 maio 21 ] -
Vancouver
Battaglia MHV. Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão? Recepção da Literatura Alemã No Brasil. 1991 ;[citado 2024 maio 21 ] - Themen aktuell 1: lehrwerk für deutsch als fremdsprache, glossar deutsch-portugiesisch (brasilien)
- A analogia como possível mecanismo da mudança na gramaticalização dos verbos-suporte do alemão e do português
- Deixis
- Aktionsart
- Este glossário (Glossar-Portugiesisch/Brasilien) oferece a tradução de frases... [Apresentação]
- Themen neu 1: lehrwerk fur detsch als fremdsprache : glossar deutsch-portugiesisch (brasilien)
- A relação do Perfeito e Imperfeito do Alemão e sua correspondência com os tempos verbais do português
- Das futurische Verbalsystem des Deutschen und des Portugiesischen
- O futuro existe?
- Analogie als möglicher mechanismus der grammatikalisierung de FVG/CVS
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas