Logodiversity and translation (1996)
- Autor:
- Autor USP: AUBERT, FRANCIS HENRIK - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.7202/001918ar
- Subjects: LINGUÍSTICA; TRADUÇÃO
- Language: Inglês
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Meta
- Volume/Número/Paginação/Ano: v.41, n.2 , p.192-5, jun. 1996
- Este periódico é de assinatura
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: bronze
-
ABNT
AUBERT, Francis Henrik. Logodiversity and translation. Meta, v. 41, n. ju 1996, p. 192-5, 1996Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.7202/001918ar. Acesso em: 27 abr. 2024. -
APA
Aubert, F. H. (1996). Logodiversity and translation. Meta, 41( ju 1996), 192-5. doi:10.7202/001918ar -
NLM
Aubert FH. Logodiversity and translation [Internet]. Meta. 1996 ;41( ju 1996): 192-5.[citado 2024 abr. 27 ] Available from: https://doi.org/10.7202/001918ar -
Vancouver
Aubert FH. Logodiversity and translation [Internet]. Meta. 1996 ;41( ju 1996): 192-5.[citado 2024 abr. 27 ] Available from: https://doi.org/10.7202/001918ar - Traducao literal: impossibilidade, inadequacao ou meta?
- Algumas necessidades de suporte da tradução técnico-científica profissional assistida por computador no Brasil
- Compilacao lexicografica como alternativa emergencial a descricao terminologica sistematica
- Decepcao na universidade
- Desafios da traducao cultural (as aventuras tradutorias do askeladden)
- Tradutor e o ato tradutorio como fulcros de uma teoria da traducao
- Introducao a metodologia da pesquisa terminologica bilingue
- O tradutor é um " mero" tradutor?
- Em um reconhecimento por assim dizer... [Apresentação]
- Curiosidades tradutórias: um primeiro arremate
Informações sobre o DOI: 10.7202/001918ar (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas