Da tradução automática para a língua portuguesa: apontamentos de três experiências baseadas em interlíngua (2004)
- Authors:
- Autor USP: NUNES, MARIA DAS GRACAS VOLPE - ICMC
- Unidade: ICMC
- Assunto: LINGUÍSTICA COMPUTACIONAL
- Language: Português
- Source:
-
ABNT
MARTINS, Ronaldo Teixeira et al. Da tradução automática para a língua portuguesa: apontamentos de três experiências baseadas em interlíngua. Palavra, v. 12, p. 37-55, 2004Tradução . . Acesso em: 06 maio 2024. -
APA
Martins, R. T., Pellizoni, J. M., Hasegawa, R., & Nunes, M. das G. V. (2004). Da tradução automática para a língua portuguesa: apontamentos de três experiências baseadas em interlíngua. Palavra, 12, 37-55. -
NLM
Martins RT, Pellizoni JM, Hasegawa R, Nunes M das GV. Da tradução automática para a língua portuguesa: apontamentos de três experiências baseadas em interlíngua. Palavra. 2004 ; 12 37-55.[citado 2024 maio 06 ] -
Vancouver
Martins RT, Pellizoni JM, Hasegawa R, Nunes M das GV. Da tradução automática para a língua portuguesa: apontamentos de três experiências baseadas em interlíngua. Palavra. 2004 ; 12 37-55.[citado 2024 maio 06 ] - Hipermidia para o ensino: estendendo as facilidades para o tutor e o estudante
- Representacao de grandes léxicos usando autômatos
- Ambiente hip / windows para autoria de hiperdocumento multimidia
- Tootema - uma ferramenta para construcao de sistemas tutores inteligentes em matematica
- On the role of text generation in knowledge based systems interfaces
- Planning natural language explanations in natural deduction based systems
- Construcao de um lexico para o portugues do brasil: licoes aprendidas e perspectivas
- Algoritmos de sumarização extrativa de textos português
- Connectionist learning applied to a brazilian portuguese grammar checking
- O sistema tutor de um ambiente inteligente para treinamento e ensino
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas