Exportar registro bibliográfico

Epístola de Paulo aos efésios: proposta de leitura linear (2006)

  • Authors:
  • Autor USP: FERREIRA, MOISES OLIMPIO - FFLCH
  • Unidade: FFLCH
  • Sigla do Departamento: FLC
  • Subjects: EPÍSTOLAS DOS APÓSTOLOS; LINGUÍSTICA; LÍNGUA GREGA CLÁSSICA
  • Language: Português
  • Abstract: Aquele que se empenha no estudo da Língua Grega, logo perceberá que tem diante de si um grande sistema lingüístico composto por elementos enriquecidos de significação. A riqueza das noções e das idéias que nela estão presentes e os recursos que oferece tornam-se mais evidentes e fascinantes à medida que a respeito dela refletimos. Quanto mais profundamente for possível conhecê-la, mais fica indubitável a sua coesão e a sua coerência. Através de sua estrutura complexa, é possível reconhecer qual a intenção do escritor que dela fez uso e a dimensão de seus argumentos, pois, quando realiza as escolhas formais para a expressão escrita, ele as fará em harmonia com a mensagem que pretende transmitir. Desse modo, os termos possuirão seus motivos e seus objetivos, tanto quanto o discurso que estabelecem.Não foi sem razão que o Cristianismo obteve divulgação tão ampla em seus dias primitivos. Os apóstolos perceberam que a mensagem cristã poderia ser mais bem propagada através de um idioma que não só "portasse" os ensinos de Cristo para o mundo afora, mas que também pudesse representá-los de forma arrazoada. A Língua Grega, em especial, a Língua Grega que Alexandre Magno tornou comum (h( koinh\\\\\\\ glw=tta) a todo o mundo conhecido ocidental antigo, atendia a tais anseios; os evangelistas reconheceram que ela permitia uma difusão doutrinária que atingiria não só o espírito, mas também a mente humana racional do mundo helenizado. Comum e adaptado a todo o povo, mesmono período do Império Romano, o grego era a língua através da qual a recomendação de Cristo, registrada em Marcos 16.15, poderia ser cumprida:kai. ei=pen auvtoi/j\ poreuqe,ntej eivj to.n ko,smon a[panta khru,xate to. euvagge,lion )pa,sh| th/| kti,seiÅe disse-lhes: tendo ido ao mundo todo, anunciai o evangelho a toda criatura.Se alguém no Cristianismo aproveitou-se das possibilidades lingüísticas disponíveis nessa língua para expandir suas doutrinas, certamente o apóstolo Paulo é o indicado. Ele é, por excelência, o apologeta cristão do primeiro século. Em seu afã, procura apresentar argumentos de que o Cristianismo é a absoluta sabedoria (1Coríntios 1:17-25, 30; 2:1,4-8; Efésios 3.10; Colossenses 2:27-28) e que oferece respostas tanto às questões relativas à origem (Efésios 3.9; Colossenses 3.10) quanto às concernentes à finalidade (Romanos 8.14-19; Efésios 1.1-6, 11, 12; Gálatas 4.4-6; Filipenses 2.14,15) humanas.Entretanto, é provável que o exegeta encontre dificuldades para a compreensão dos enunciados caso os traços aspectuais e modais não sejam considerados de modo adequado. A Língua Grega, observada a partir de seu próprio funcionamento interno, é ferramenta hermenêutica de extrema importância a fim de que os significados não se percam nem em traduções descomprometidas com o sistema da língua original, nem em análises superficiais do texto. Por essa razão, este trabalho visa a oferecer uma tradução linear, colada ao texto, tomando como exemplo aEpístola de Paulo aos Efésios, levando em consideração os matizes gramaticais contidos no texto grego, sobretudo no que se refere ao verbo e seus traços: o modo e o aspecto; e, no que se refere ao léxico e suas alternativas de significado. Considerando que as traduções até então encontradas na Língua Portuguesa não possuem tal preocupação, os desdobramentos disso são diretamente observados na imperfeita compreensão dos textos. Apesar de ter sido escrita em tamanho relativamente pequeno (seis capítulos), a Epístola possui número suficiente de ocorrências verbais (328) e recursos lingüísticos bastantes que permitem reflexão significativa
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 28.07.2006
  • Acesso à fonte
    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      FERREIRA, Moisés Olímpio. Epístola de Paulo aos efésios: proposta de leitura linear. 2006. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-23082007-131107/. Acesso em: 15 maio 2024.
    • APA

      Ferreira, M. O. (2006). Epístola de Paulo aos efésios: proposta de leitura linear (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-23082007-131107/
    • NLM

      Ferreira MO. Epístola de Paulo aos efésios: proposta de leitura linear [Internet]. 2006 ;[citado 2024 maio 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-23082007-131107/
    • Vancouver

      Ferreira MO. Epístola de Paulo aos efésios: proposta de leitura linear [Internet]. 2006 ;[citado 2024 maio 15 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-23082007-131107/


Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024