Exportar registro bibliográfico

Traduzindo uma obra crioula: pays sans chapeau de Dany Laferrière (2006)

  • Authors:
  • Autor USP: MOREIRA, HELOISA CALDEIRA ALVES - FFLCH
  • Unidade: FFLCH
  • Sigla do Departamento: FLM
  • Assunto: LITERATURA (CRÍTICA E INTERPRETAÇÃO)
  • Language: Português
  • Abstract: Neste trabalho, nós nos propusemos a apresentar ao leitor brasileiro uma obra haitiana que julgamos de grande importância: o livro Pays sans chapeau de Dany Laferrière. Não se tratava simplesmente de traduzir a obra, mas também de apresentar as características da história cultural do país e suas peculiaridades lingüísticas. Para uma maior compreensão desses aspectos pareceu-nos necessário, numa primeira parte, traçar o histórico do Haiti, desde os tempos em que era habitado pelos índios Arawaks, passando pelas grandes navegações que trouxeram os europeus, sua independência e outros acontecimentos que fazem parte do imaginário desse povo. A segunda parte situa o autor do livro dentro de um panorama de escritores haitianos, aponta suas preferências literárias não só haitianas e reflete sobre como ele vê suas relações culturais e lingüísticas com a França, os Estados Unidos e a África. Essa reflexão levanta elementos para tratar do tema da dualidade lingüística daqueles que se expressam na língua que herdaram do colonizador e como essa questão aparece na produção literária do autor. A terceira parte traz reflexões sobre a tradução e o trabalho do tradutor: sua leitura, interpretação e suas escolhas
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 29.11.2006
  • Acesso à fonte
    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      MOREIRA, Heloisa Caldeira Alves. Traduzindo uma obra crioula: pays sans chapeau de Dany Laferrière. 2006. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08082007-144718/. Acesso em: 03 jun. 2024.
    • APA

      Moreira, H. C. A. (2006). Traduzindo uma obra crioula: pays sans chapeau de Dany Laferrière (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08082007-144718/
    • NLM

      Moreira HCA. Traduzindo uma obra crioula: pays sans chapeau de Dany Laferrière [Internet]. 2006 ;[citado 2024 jun. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08082007-144718/
    • Vancouver

      Moreira HCA. Traduzindo uma obra crioula: pays sans chapeau de Dany Laferrière [Internet]. 2006 ;[citado 2024 jun. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08082007-144718/

    Últimas obras dos mesmos autores vinculados com a USP cadastradas na BDPI:

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024