Adaptação para a língua portuguesa e validação do Lunney Scoring Method for Rating Accuracy of Nursing Diagnoses (2007)
- Authors:
- Autor USP: CRUZ, DINA DE ALMEIDA LOPES MONTEIRO DA - EE
- Unidade: EE
- DOI: 10.1590/s0080-62342007000100017
- Subjects: DIAGNÓSTICO DE ENFERMAGEM; AVALIAÇÃO EM ENFERMAGEM; PSICOMETRIA
- Language: Português
- Abstract: O Lunney Scoring Method for Rating Accuracy of Nursing Diagnoses (LSM) é uma escala de diferencial semântico que foi desenvolvida por Lunney para estimar a acurácia dos diagnósticos de enfermagem. O objetivo deste estudo foi adaptar o LSM para a língua portuguesa e avaliar as sua propriedades psicométricas. A escala original foi traduzida para o português, revertida para o inglês e as duas versões em inglês foram comparadas para ajustar a versão em português que passou a ser denominada Escala de Acurácia de Diagnóstico de Enfermagem de Lunney-EADE. Quatro enfermeiras foram orientadas sobre a EADE e a aplicaram em 159 diagnósticos formulados para 26 pacientes de três estudos primários com base nos registros de entrevista e exame físico de cada paciente. Os índices Kappa de Cohen mostraram ausência de concordância entre as avaliadoras, o que indica que o instrumento adaptado não tem confiabilidade satisfatória. Em virtude desse resultado, não foi realizada estimativa de validade
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Revista da Escola de Enfermagem da USP
- ISSN: 0080-6234
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 41. n. 1, p. 127-34, mar. 2007
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc
-
ABNT
CRUZ, Dina de Almeida Lopes Monteiro da et al. Adaptação para a língua portuguesa e validação do Lunney Scoring Method for Rating Accuracy of Nursing Diagnoses. Revista da Escola de Enfermagem da USP, v. 41. n. 1, p. 127-34, 2007Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1590/s0080-62342007000100017. Acesso em: 23 abr. 2024. -
APA
Cruz, D. de A. L. M. da, Fontes, C. M. B., Braga, C. G., Volpato, M. P., & Azevedo, S. L. de. (2007). Adaptação para a língua portuguesa e validação do Lunney Scoring Method for Rating Accuracy of Nursing Diagnoses. Revista da Escola de Enfermagem da USP, 41. n. 1, 127-34. doi:10.1590/s0080-62342007000100017 -
NLM
Cruz D de ALM da, Fontes CMB, Braga CG, Volpato MP, Azevedo SL de. Adaptação para a língua portuguesa e validação do Lunney Scoring Method for Rating Accuracy of Nursing Diagnoses [Internet]. Revista da Escola de Enfermagem da USP. 2007 ; 41. n. 1 127-34.[citado 2024 abr. 23 ] Available from: https://doi.org/10.1590/s0080-62342007000100017 -
Vancouver
Cruz D de ALM da, Fontes CMB, Braga CG, Volpato MP, Azevedo SL de. Adaptação para a língua portuguesa e validação do Lunney Scoring Method for Rating Accuracy of Nursing Diagnoses [Internet]. Revista da Escola de Enfermagem da USP. 2007 ; 41. n. 1 127-34.[citado 2024 abr. 23 ] Available from: https://doi.org/10.1590/s0080-62342007000100017 - Diagnosticos de enfermagem no ensino e na pesquisa
- Pain: clinical validation with postoperative heart surgery patients
- Débito cardíaco dimínuido: análise da concordância entre indicadores não invasivos e a medida por termodiluição
- A inserção do diagnóstico de enfermagem no processo assistencial
- Resenha sem título próprio
- Consulta de enfermagem ao doente com dor cronica: abordagem a partir dos diagnosticos de enfermagem
- Decreased cardiac output: validation with postoperative heart surgery patients
- Positions on nursing diagnosis: attitudes of nurses and nursing students
- Raciocínio clínico e atitudes. [Editorial]
- Adaptação das Visual Analog Sleep Scales para a língua portuguesa
Informações sobre o DOI: 10.1590/s0080-62342007000100017 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas