A tradução é uma arte, a tradução de uma obra literária...[Entrevista] (2007)
- Autor:
- Autor USP: JUBRAN, SAFA ALFERD ABOU CHAHLA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: IMIGRAÇÃO ÁRABE; LÍNGUA ÁRABE (GRAMÁTICA); ADAPTAÇÃO; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Cultura Árabe
- Volume/Número/Paginação/Ano: 25 set. 2007
-
ABNT
JUBRAN, S. A. A. C. A tradução é uma arte, a tradução de uma obra literária..[Entrevista]. Cultura Árabe. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 11 jun. 2024. , 2007 -
APA
Jubran, S. A. A. C. (2007). A tradução é uma arte, a tradução de uma obra literária..[Entrevista]. Cultura Árabe. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. -
NLM
Jubran SAAC. A tradução é uma arte, a tradução de uma obra literária..[Entrevista]. Cultura Árabe. 2007 ;[citado 2024 jun. 11 ] -
Vancouver
Jubran SAAC. A tradução é uma arte, a tradução de uma obra literária..[Entrevista]. Cultura Árabe. 2007 ;[citado 2024 jun. 11 ] - Miramar
- Resenha sem título próprio
- A complexa abordagem dos cenários de laboratóro na literatura alquímica
- Uma questão de dosagem: a tênue linha entre venenos e antídotos em sucessivos documentos árabes medievais
- Árabe e português: fonologia contrastiva com aplicação de tecnologias informatizadas
- Gramática do árabe moderno: uma introdução
- Eu vi Ramallah: memórias
- A morte de Mahfouz, a voz do Egito. [Depoimento a Antonio Gonçalves Filho]
- Azazel
- Arabe-portugues: aspectos contrastivos do plano fonológico. Algumas implicações pedagógicas
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas