Onde não interrogativo no português falado no Libolo (Angola): cotejos com dados do cabo-verdiano de São Nicolau (2016)
- Authors:
- Autor USP: OLIVEIRA, MÁRCIA SANTOS DUARTE DE - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.11606/issn.2176-9419.v18i2p391-420
- Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA; GRAMÁTICA
- Language: Português
- Abstract: Nosso objetivo é ratificar a análise parcial sugerida por Andrade (2015a) de que, um conjunto de dados que atestam o “onde” não interrogativo no português falado no Libolo/Angola (PLb) não introduz sentenças relativas, mas sim sentenças com categoria sintático-discursiva. A fim de corroborar nossa análise, nós nos apoiamos em alguns estudos sobre o caboverdiano, variedade de São Nicolau (CSN), desenvolvidos dentro do modelo de interface fonológico-sintático. Nossa conclusão é a de que sentenças com “onde” não interrogativo no PLb, e que sempre são seguidos por “é que”, podem estar envolvidas pelo conceito de “highlighter”, um marcador sintático-discursivo. A comparação entre o PLb e o CSN, desenvolvida no trabalho, é feita entre “línguas reestruturadas” (no sentido de Holm, 2004): (i) o PLb, considerada uma língua “parcialmente reestruturada” – ver, entre outros, Figueiredo e Santos (2014); (ii) o CSN, considerada uma língua “completamente reestruturada” – ver, entre outros, Zanoli (2015).
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Filologia e Linguística Portuguesa
- ISSN: 1517-4530
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 18, n. 2, p. 391-420, aog./dez. 2016
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc
-
ABNT
OLIVEIRA, Márcia Santos Duarte de e ZANOLI, Maria de Lurdes e ANDRADE, Vanderlei Maurer de. Onde não interrogativo no português falado no Libolo (Angola): cotejos com dados do cabo-verdiano de São Nicolau. Filologia e Linguística Portuguesa, v. 18, n. 2, p. 391-420, 2016Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v18i2p391-420. Acesso em: 21 maio 2024. -
APA
Oliveira, M. S. D. de, Zanoli, M. de L., & Andrade, V. M. de. (2016). Onde não interrogativo no português falado no Libolo (Angola): cotejos com dados do cabo-verdiano de São Nicolau. Filologia e Linguística Portuguesa, 18( 2), 391-420. doi:10.11606/issn.2176-9419.v18i2p391-420 -
NLM
Oliveira MSD de, Zanoli M de L, Andrade VM de. Onde não interrogativo no português falado no Libolo (Angola): cotejos com dados do cabo-verdiano de São Nicolau [Internet]. Filologia e Linguística Portuguesa. 2016 ; 18( 2): 391-420.[citado 2024 maio 21 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v18i2p391-420 -
Vancouver
Oliveira MSD de, Zanoli M de L, Andrade VM de. Onde não interrogativo no português falado no Libolo (Angola): cotejos com dados do cabo-verdiano de São Nicolau [Internet]. Filologia e Linguística Portuguesa. 2016 ; 18( 2): 391-420.[citado 2024 maio 21 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v18i2p391-420 - Línguas africanas: breves considerações sobre seu conhecimento e pesquisa e sua relação com o português do Brasil
- Para uma análise de construções WH em principense
- Por que que é assim?: considerações sobre fronteamento de QU em línguas crioulas do Atlântico e no Português do Brasil
- Perguntas QU fronteadas em português do Brasil: comparações iniciais com línguas crioulas de base portuguesa e com línguas do oeste da África
- Estudos sobre a enunciação na comunidade de Jurussaca (PA)
- Leituras de foco em sintagmas movidos para a periferia esquerda da sentença em Ibíbio
- Análise sintática do português falado no Brasil
- Marcação de foco no sistema temporal em ibibio
- Repensando a escola em Jurussaca a partir da "norma dos pronomes pessoais da comunidade"
- Perguntas de constituinte (WH) em Cabo Verde: evidências de foco obrigatório
Informações sobre o DOI: 10.11606/issn.2176-9419.v18i2p391-420 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas