Exportar registro bibliográfico

Adaptação cultural do instrumento Child Drawing: hospital (2018)

  • Authors:
  • Autor USP: CAMPOS, FERNANDA VIEIRA DE - EE
  • Unidade: EE
  • Sigla do Departamento: ENP
  • Subjects: PACIENTES INTERNADOS; CRIANÇAS; ANSIEDADE; TESTES DE ANSIEDADE; ENFERMAGEM PEDIÁTRICA
  • Keywords: Anxiety; Hospitalized child; Pediatric nursing; Test anxiety scale
  • Language: Português
  • Abstract: Introdução: A hospitalização representa para as crianças um momento geralmente assustador e incomum à sua rotina, pois frequentemente são submetidas a procedimentos hospitalares, bem como a tratamentos terapêuticos que podem acarretar dor, sofrimentos físicos e psicológicos. Estudos demonstram que, apesar de algumas crianças verbalizarem suas necessidades e sentimentos, outras não o fazem tão claramente, o que exige do profissional de enfermagem uma abordagem mais lúdica e criativa, tal como o desenho. Entretanto, é importante também realizar intervenções nessas necessidades, tornando-se imprescindíveis escalas e instrumentos validados para proceder tal ação. Um dos instrumentos existentes, porém ainda não traduzido e adaptado no Brasil, é o CD:H Child Drawing: Hospital, um instrumento que analisa a ansiedade de crianças hospitalizadas em idade escolar por meio do desenho. O instrumento CD:H é peculiar, no sentido que o que deve ser traduzido são as instruções de aplicação do instrumento e de análise do desenho realizado pela criança. Apesar de ser aplicado em crianças, o profissional que utiliza o instrumento é quem deve entender as instruções de aplicação e análise, a fim de que todos os profissionais que o utilizarem possam chegar ao mesmo diagnóstico do nível de ansiedade, confirmando a sua aplicabilidade.Objetivo e Método: O objetivo deste estudo foi adaptar o instrumento para a língua portuguesa falada no Brasil, de acordo com as diretrizes de adaptação transcultural de Guillemin, Beaton e Bombardier (1993) e Beaton et al. (1998, 2000, 2007) adotando os seguintes passos: a) Tradução; b) Revisão e Síntese das traduções; c) Comitê de Juízes; d) Retrotradução; e) Reavaliação da pontuação dos resultados; f) Validação de face e de conteúdo. Resultados: Foram realizadas duas traduções independentes do inglês para o português por duas pessoas fluentes na língua pretendida. Após as traduções, pesquisadora, orientadora e tradutora realizaram reuniões para gerar a síntese das traduções. O Comitê de Juízes foi composto por oito enfermeiros de quatro regiões do Brasil: Sul, Sudeste, Nordeste e Centro-Oeste. O valor mínimo necessário de Razão de Validade de Conteúdo (RVC) deveria ser igual ou maior a 0,75, a partir do cálculo realizado pelo psicometrista pelo Critério de Lawshe (Wilson, Pan, Schumsky, 2012). O instrumento como um todo foi bem avaliado pelo Comitê de Juízes, com boa validade semântica e de conteúdo, com RVC=1 (66,95%) e RVC de 0,75 a 1 em 175 itens do CD:H VB (73,23%). Os 15 itens discordantes (6,28%), que receberam o índice RVC de 0,75, tiveram modificações gramaticais para uma melhor adequação do instrumento.Foi elaborada somente uma retrotradução do português para o inglês e a revisão do instrumento por um professor associado da Escola de Enfermagem de uma universidade norte-americana pela impossibilidade de as autoras originais o fazerem. Após rigoroso processo de tradução e adaptação transcultural, a versão final do instrumento Child Drawing: Hospital foi finalizada, apenas com ajustes gramaticais e a substituição do crayon pelo lápis de cor como principal adaptação cultural, uma vez que, na cultura brasileira, as atividades de desenhar e pintar geralmente são realizadas com lápis de cor e não giz de cera. Conclusão: Este estudo é a primeira fase do processo de validação do instrumento CD:H, tendo sido realizada sua tradução e adaptação cultural, obtendo-se o instrumento Child Drawing: Hospital Versão Brasileira CD:H VB. Pode-se concluir que os objetivos do estudo foram alcançados e que o instrumento CD:H VB tem condições de continuar o processo de validação a ser realizado posteriormente.
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 20.06.2018
  • Acesso à fonte
    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      CAMPOS, Fernanda Vieira de. Adaptação cultural do instrumento Child Drawing: hospital. 2018. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7141/tde-08052019-161538/. Acesso em: 01 maio 2024.
    • APA

      Campos, F. V. de. (2018). Adaptação cultural do instrumento Child Drawing: hospital (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7141/tde-08052019-161538/
    • NLM

      Campos FV de. Adaptação cultural do instrumento Child Drawing: hospital [Internet]. 2018 ;[citado 2024 maio 01 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7141/tde-08052019-161538/
    • Vancouver

      Campos FV de. Adaptação cultural do instrumento Child Drawing: hospital [Internet]. 2018 ;[citado 2024 maio 01 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7141/tde-08052019-161538/


Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024