Filtros : "LÍNGUA TUPI" Removido: "" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Humanas e Humanidades; resumos. Conference titles: Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo. Unidade: FFLCH

    Subjects: SEMÂNTICA (VARIAÇÃO), LÍNGUA TUPI, CODIFICAÇÃO (GRAMÁTICA)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MELLO, Letícia Nóbrega de. Variação semântica: a evidencilidade em Karitiana. 2007, Anais.. São Paulo: USP, 2007. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Muller_ALP_57_1711742_VariacaoSemantica.pdf. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Mello, L. N. de. (2007). Variação semântica: a evidencilidade em Karitiana. In Humanas e Humanidades; resumos. São Paulo: USP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Muller_ALP_57_1711742_VariacaoSemantica.pdf
    • NLM

      Mello LN de. Variação semântica: a evidencilidade em Karitiana [Internet]. Humanas e Humanidades; resumos. 2007 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Muller_ALP_57_1711742_VariacaoSemantica.pdf
    • Vancouver

      Mello LN de. Variação semântica: a evidencilidade em Karitiana [Internet]. Humanas e Humanidades; resumos. 2007 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Muller_ALP_57_1711742_VariacaoSemantica.pdf
  • Source: Cadernos do CNLF. Conference titles: Congresso Nacional de Lingüística e Filologia. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, LÍNGUA TUPI, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Tupi antigo - exercícios e traduções. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644947_TupiAntigo.pdf. Acesso em: 25 abr. 2024. , 2013
    • APA

      Navarro, E. de A. (2013). Tupi antigo - exercícios e traduções. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644947_TupiAntigo.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Tupi antigo - exercícios e traduções [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644947_TupiAntigo.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Tupi antigo - exercícios e traduções [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644947_TupiAntigo.pdf
  • Source: Cadernos do CNLF. Conference titles: Congresso Nacional de Lingüística e Filologia. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, LÍNGUA TUPI, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf. Acesso em: 25 abr. 2024. , 2013
    • APA

      Navarro, E. de A. (2013). Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645 [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645 [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LÍNGUA TUPI, LÍNGUA FRANCESA, LINGUÍSTICA DE CORPUS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TREVISAN, Rodrigo Godinho. Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-07082017-124328/. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Trevisan, R. G. (2017). Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-07082017-124328/
    • NLM

      Trevisan RG. Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-07082017-124328/
    • Vancouver

      Trevisan RG. Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-07082017-124328/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: RETÓRICA, DISCURSO, ORALIDADE, ESCRITA, JESUÍTAS, LÍNGUA TUPI

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      HANSEN, João Adolfo. Retórica e actio nos discursos coloniais. Tradução . Florianópolis: Ed. UFSC, 2018. . . Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Hansen, J. A. (2018). Retórica e actio nos discursos coloniais. In . Florianópolis: Ed. UFSC.
    • NLM

      Hansen JA. Retórica e actio nos discursos coloniais. Florianópolis: Ed. UFSC; 2018. [citado 2024 abr. 25 ]
    • Vancouver

      Hansen JA. Retórica e actio nos discursos coloniais. Florianópolis: Ed. UFSC; 2018. [citado 2024 abr. 25 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA TUPI, PREDICADO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NOGUEIRA, Antônia Fernanda de Souza. Predicação na língua Wayoro (Tupi): propriedades de finitude. 2019. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2019. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-14082019-101006/. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Nogueira, A. F. de S. (2019). Predicação na língua Wayoro (Tupi): propriedades de finitude (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-14082019-101006/
    • NLM

      Nogueira AF de S. Predicação na língua Wayoro (Tupi): propriedades de finitude [Internet]. 2019 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-14082019-101006/
    • Vancouver

      Nogueira AF de S. Predicação na língua Wayoro (Tupi): propriedades de finitude [Internet]. 2019 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-14082019-101006/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, LÍNGUA TUPI, ORAÇÃO (GRAMÁTICA), LINGUÍSTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VIVANCO, Karin Camolese. Perguntas QU-, orações subordinadas e ordem de palavras em Karitiana. 2018. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01032019-101731/. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Vivanco, K. C. (2018). Perguntas QU-, orações subordinadas e ordem de palavras em Karitiana (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01032019-101731/
    • NLM

      Vivanco KC. Perguntas QU-, orações subordinadas e ordem de palavras em Karitiana [Internet]. 2018 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01032019-101731/
    • Vancouver

      Vivanco KC. Perguntas QU-, orações subordinadas e ordem de palavras em Karitiana [Internet]. 2018 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-01032019-101731/
  • Source: Estudos Linguísticos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, LÍNGUA TUPI, GRAMÁTICA, ORAÇÃO (GRAMÁTICA)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      STORTO, Luciana Raccanello. Paralelos estruturais entre a quantificação universal e as orações adverbiais em Karitiana. Estudos Linguísticos, v. 42, n. ja/abr. 2013, p. 174-181, 2013Tradução . . Disponível em: http://gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/42/EL-42_vol1_174_181_LR_Storto.pdf. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Storto, L. R. (2013). Paralelos estruturais entre a quantificação universal e as orações adverbiais em Karitiana. Estudos Linguísticos, 42( ja/abr. 2013), 174-181. Recuperado de http://gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/42/EL-42_vol1_174_181_LR_Storto.pdf
    • NLM

      Storto LR. Paralelos estruturais entre a quantificação universal e as orações adverbiais em Karitiana [Internet]. Estudos Linguísticos. 2013 ; 42( ja/abr. 2013): 174-181.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/42/EL-42_vol1_174_181_LR_Storto.pdf
    • Vancouver

      Storto LR. Paralelos estruturais entre a quantificação universal e as orações adverbiais em Karitiana [Internet]. Estudos Linguísticos. 2013 ; 42( ja/abr. 2013): 174-181.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/42/EL-42_vol1_174_181_LR_Storto.pdf
  • Source: História do português paulista. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA TUPI, LINGUAGEM ORAL, SOCIOLINGUÍSTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVEIRA, Marilza de. Para a história social da língua portuguesa em São Paulo: séculos XVI-XVIII. História do português paulista. Tradução . Campinas: UNICAMP. Instituto de Estudos da Linguagem, 2009. . . Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Oliveira, M. de. (2009). Para a história social da língua portuguesa em São Paulo: séculos XVI-XVIII. In História do português paulista. Campinas: UNICAMP. Instituto de Estudos da Linguagem.
    • NLM

      Oliveira M de. Para a história social da língua portuguesa em São Paulo: séculos XVI-XVIII. In: História do português paulista. Campinas: UNICAMP. Instituto de Estudos da Linguagem; 2009. [citado 2024 abr. 25 ]
    • Vancouver

      Oliveira M de. Para a história social da língua portuguesa em São Paulo: séculos XVI-XVIII. In: História do português paulista. Campinas: UNICAMP. Instituto de Estudos da Linguagem; 2009. [citado 2024 abr. 25 ]
  • Source: Lingüística. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA (HISTÓRIA), LÍNGUA TUPI

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVEIRA, Marilza de. Para a história social da língua portuguesa em São Paulo: séculos XVI-XVIII. Lingüística, v. 14, p. 323-351, 2002Tradução . . Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Oliveira, M. de. (2002). Para a história social da língua portuguesa em São Paulo: séculos XVI-XVIII. Lingüística, 14, 323-351.
    • NLM

      Oliveira M de. Para a história social da língua portuguesa em São Paulo: séculos XVI-XVIII. Lingüística. 2002 ; 14 323-351.[citado 2024 abr. 25 ]
    • Vancouver

      Oliveira M de. Para a história social da língua portuguesa em São Paulo: séculos XVI-XVIII. Lingüística. 2002 ; 14 323-351.[citado 2024 abr. 25 ]
  • Source: Estudos sobre o tupi antigo e as línguas gerais no Brasil. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA TUPI, LÍNGUAS INDÍGENAS

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Os falantes do tupo antigo: origem, história e distribuição geográfica no passado. Estudos sobre o tupi antigo e as línguas gerais no Brasil. Tradução . São Paulo: FFLCH/USP, 2015. . . Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (2015). Os falantes do tupo antigo: origem, história e distribuição geográfica no passado. In Estudos sobre o tupi antigo e as línguas gerais no Brasil. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Navarro E de A. Os falantes do tupo antigo: origem, história e distribuição geográfica no passado. In: Estudos sobre o tupi antigo e as línguas gerais no Brasil. São Paulo: FFLCH/USP; 2015. [citado 2024 abr. 25 ]
    • Vancouver

      Navarro E de A. Os falantes do tupo antigo: origem, história e distribuição geográfica no passado. In: Estudos sobre o tupi antigo e as línguas gerais no Brasil. São Paulo: FFLCH/USP; 2015. [citado 2024 abr. 25 ]
  • Source: Estudos Avançados. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA TUPI, LÍNGUAS INDÍGENAS

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. O último refúgio da língua geral no Brasil. Estudos Avançados, v. 26, n. 76, p. 245-254, 2012Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1590/S0103-40142012000300024. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (2012). O último refúgio da língua geral no Brasil. Estudos Avançados, 26( 76), 245-254. doi:10.1590/S0103-40142012000300024
    • NLM

      Navarro E de A. O último refúgio da língua geral no Brasil [Internet]. Estudos Avançados. 2012 ; 26( 76): 245-254.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://doi.org/10.1590/S0103-40142012000300024
    • Vancouver

      Navarro E de A. O último refúgio da língua geral no Brasil [Internet]. Estudos Avançados. 2012 ; 26( 76): 245-254.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://doi.org/10.1590/S0103-40142012000300024
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TOPONÍMIA, LÍNGUA TUPI

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MURILLO, Edelsvitha Partel. O sistema produtor do Alto Tietê: um estudo toponímico. 2008. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2008. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-25112009-092857/. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Murillo, E. P. (2008). O sistema produtor do Alto Tietê: um estudo toponímico (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-25112009-092857/
    • NLM

      Murillo EP. O sistema produtor do Alto Tietê: um estudo toponímico [Internet]. 2008 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-25112009-092857/
    • Vancouver

      Murillo EP. O sistema produtor do Alto Tietê: um estudo toponímico [Internet]. 2008 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-25112009-092857/
  • Source: Língua Portuguesa. Unidade: FE

    Subjects: LÍNGUA TUPI, SUFIXO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LAUAND, Luiz Jean. O que continua, se não é mais. Língua Portuguesa, v. 5, n. 68, p. junho 2011. 26-27, 2011Tradução . . Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Lauand, L. J. (2011). O que continua, se não é mais. Língua Portuguesa, 5( 68), junho 2011. 26-27.
    • NLM

      Lauand LJ. O que continua, se não é mais. Língua Portuguesa. 2011 ; 5( 68): junho 2011. 26-27.[citado 2024 abr. 25 ]
    • Vancouver

      Lauand LJ. O que continua, se não é mais. Língua Portuguesa. 2011 ; 5( 68): junho 2011. 26-27.[citado 2024 abr. 25 ]
  • Source: Anais. Conference titles: Simposio Nacional de Estudos Missioneiros. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, LÍNGUA TUPI

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MAGALHÃES, Erasmo d'Almeida. O Tupi no litoral. 1986, Anais.. Santa Rosa: Faculdade de Filosofia, Ciencias e Letras Dom Bosco, 1986. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Magalhaes_EA_5_765706_TupiNoLitoral.pdf. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Magalhães, E. d'A. (1986). O Tupi no litoral. In Anais. Santa Rosa: Faculdade de Filosofia, Ciencias e Letras Dom Bosco. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Magalhaes_EA_5_765706_TupiNoLitoral.pdf
    • NLM

      Magalhães E d'A. O Tupi no litoral [Internet]. Anais. 1986 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Magalhaes_EA_5_765706_TupiNoLitoral.pdf
    • Vancouver

      Magalhães E d'A. O Tupi no litoral [Internet]. Anais. 1986 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Magalhaes_EA_5_765706_TupiNoLitoral.pdf
  • Source: Terra Indigena. Boletim Mensal do Gei Kurumin. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA TUPI, LÍNGUAS INDÍGENAS, ANTROPOLOGIA LINGUÍSTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MAGALHÃES, Erasmo d'Almeida. O Tupi e a lingua geral nos seculos xvii e xviii. Conceito de lingua geral. Os estudos de linguas nos seculos xix e xx. Terra Indigena. Boletim Mensal do Gei Kurumin, v. jan./fe 1988, n. 62, p. 21-34, 1988Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Magalhaes_EA_14_782430_OTupiEALinguaGeralNosSeculosXVIXVIIEXVIII.pdf. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Magalhães, E. d'A. (1988). O Tupi e a lingua geral nos seculos xvii e xviii. Conceito de lingua geral. Os estudos de linguas nos seculos xix e xx. Terra Indigena. Boletim Mensal do Gei Kurumin, jan./fe 1988( 62), 21-34. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Magalhaes_EA_14_782430_OTupiEALinguaGeralNosSeculosXVIXVIIEXVIII.pdf
    • NLM

      Magalhães E d'A. O Tupi e a lingua geral nos seculos xvii e xviii. Conceito de lingua geral. Os estudos de linguas nos seculos xix e xx [Internet]. Terra Indigena. Boletim Mensal do Gei Kurumin. 1988 ; jan./fe 1988( 62): 21-34.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Magalhaes_EA_14_782430_OTupiEALinguaGeralNosSeculosXVIXVIIEXVIII.pdf
    • Vancouver

      Magalhães E d'A. O Tupi e a lingua geral nos seculos xvii e xviii. Conceito de lingua geral. Os estudos de linguas nos seculos xix e xx [Internet]. Terra Indigena. Boletim Mensal do Gei Kurumin. 1988 ; jan./fe 1988( 62): 21-34.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Magalhaes_EA_14_782430_OTupiEALinguaGeralNosSeculosXVIXVIIEXVIII.pdf
  • Source: Língua portuguesa. Unidade: FE

    Subjects: LÍNGUA TUPI, FORMAÇÃO DE CONCEITO, ANTROPOLOGIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LAUAND, Jean. Milton jaguaretê. Língua portuguesa, v. 8, n. 86, p. 44-46, 2012Tradução . . Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Lauand, J. (2012). Milton jaguaretê. Língua portuguesa, 8( 86), 44-46.
    • NLM

      Lauand J. Milton jaguaretê. Língua portuguesa. 2012 ; 8( 86): 44-46.[citado 2024 abr. 25 ]
    • Vancouver

      Lauand J. Milton jaguaretê. Língua portuguesa. 2012 ; 8( 86): 44-46.[citado 2024 abr. 25 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: HISTÓRIA DO BRASIL, COLONIZAÇÃO, LÍNGUA TUPI

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VALENTE, José Augusto Vaz. Língua tupi-nhehengatu: instrumento de colonizacao no Brasil. 1972. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1972. . Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Valente, J. A. V. (1972). Língua tupi-nhehengatu: instrumento de colonizacao no Brasil (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Valente JAV. Língua tupi-nhehengatu: instrumento de colonizacao no Brasil. 1972 ;[citado 2024 abr. 25 ]
    • Vancouver

      Valente JAV. Língua tupi-nhehengatu: instrumento de colonizacao no Brasil. 1972 ;[citado 2024 abr. 25 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, LÍNGUA TUPI, SEMÂNTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MÜLLER, Ana. Individuação e número na língua karitiana. 2015. Tese (Livre Docência) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. . Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Müller, A. (2015). Individuação e número na língua karitiana (Tese (Livre Docência). Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Müller A. Individuação e número na língua karitiana. 2015 ;[citado 2024 abr. 25 ]
    • Vancouver

      Müller A. Individuação e número na língua karitiana. 2015 ;[citado 2024 abr. 25 ]
  • Source: Target: International Journal of Translation Studies. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TEXTOS SAGRADOS, LÍNGUA TUPI, ACULTURAÇÃO, CATEQUESE (HISTÓRIA)

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ALVES FILHO, Paulo Edson e MILTON, John. Inculturation and acculturation in the translation of religious texts: the translations of jesuit priest José de Anchieta into Tupi in 16th century Brazil. Target: International Journal of Translation Studies, v. 17, n. 2, p. 275-296, 2005Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1075/target.17.2.04alv. Acesso em: 25 abr. 2024.
    • APA

      Alves Filho, P. E., & Milton, J. (2005). Inculturation and acculturation in the translation of religious texts: the translations of jesuit priest José de Anchieta into Tupi in 16th century Brazil. Target: International Journal of Translation Studies, 17( 2), 275-296. doi:10.1075/target.17.2.04alv
    • NLM

      Alves Filho PE, Milton J. Inculturation and acculturation in the translation of religious texts: the translations of jesuit priest José de Anchieta into Tupi in 16th century Brazil [Internet]. Target: International Journal of Translation Studies. 2005 ; 17( 2): 275-296.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://doi.org/10.1075/target.17.2.04alv
    • Vancouver

      Alves Filho PE, Milton J. Inculturation and acculturation in the translation of religious texts: the translations of jesuit priest José de Anchieta into Tupi in 16th century Brazil [Internet]. Target: International Journal of Translation Studies. 2005 ; 17( 2): 275-296.[citado 2024 abr. 25 ] Available from: https://doi.org/10.1075/target.17.2.04alv

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024