Filtros : "Silva, Fabiana Gabriela da" Limpar


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (ANÁLISE;ASPECTOS CULTURAIS), LITERATURA BRASILEIRA, LÍNGUA FRANCESA, SEMÂNTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SILVA, Fabiana Gabriela da. Uma tradução de bom senso?: análise das marcas culturais em La Pierre du Royaume - Version pour européens et brésiliens de bon sens. 2010. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2010. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-18102010-111513/. Acesso em: 07 jun. 2024.
    • APA

      Silva, F. G. da. (2010). Uma tradução de bom senso?: análise das marcas culturais em La Pierre du Royaume - Version pour européens et brésiliens de bon sens (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-18102010-111513/
    • NLM

      Silva FG da. Uma tradução de bom senso?: análise das marcas culturais em La Pierre du Royaume - Version pour européens et brésiliens de bon sens [Internet]. 2010 ;[citado 2024 jun. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-18102010-111513/
    • Vancouver

      Silva FG da. Uma tradução de bom senso?: análise das marcas culturais em La Pierre du Royaume - Version pour européens et brésiliens de bon sens [Internet]. 2010 ;[citado 2024 jun. 07 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-18102010-111513/

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024