Filtros : "FFLCH" "UFSC" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Poesia, prosa, teatro: singularidades das traduções literárias. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Andrade_FS_2487607_PoesiaProsaTeatro.pdf. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Poesia, prosa, teatro: singularidades das traduções literárias. (2013). Poesia, prosa, teatro: singularidades das traduções literárias. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Andrade_FS_2487607_PoesiaProsaTeatro.pdf
    • NLM

      Poesia, prosa, teatro: singularidades das traduções literárias [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Andrade_FS_2487607_PoesiaProsaTeatro.pdf
    • Vancouver

      Poesia, prosa, teatro: singularidades das traduções literárias [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Andrade_FS_2487607_PoesiaProsaTeatro.pdf
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Panorama da tradução de textos em russo no Brasil. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Panorama da tradução de textos em russo no Brasil. (2013). Panorama da tradução de textos em russo no Brasil. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Panorama da tradução de textos em russo no Brasil. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Panorama da tradução de textos em russo no Brasil. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: História e arqueologia da América indígena: tempos pré-colombianos e coloniais. Unidade: FFLCH

    Subjects: ARQUEOLOGIA, ÍNDIOS, ICONOGRAFIA, AMÉRICA INDÍGENA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SANTOS, Eduardo Natalino dos. Os sistemas mesoamericanos de escritura. História e arqueologia da América indígena: tempos pré-colombianos e coloniais. Tradução . Florianópolis: UFSC, 2017. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Santos_EN_3102706_OsSistemasMesoamericanosDeEscritura.pdf. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Santos, E. N. dos. (2017). Os sistemas mesoamericanos de escritura. In História e arqueologia da América indígena: tempos pré-colombianos e coloniais. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Santos_EN_3102706_OsSistemasMesoamericanosDeEscritura.pdf
    • NLM

      Santos EN dos. Os sistemas mesoamericanos de escritura [Internet]. In: História e arqueologia da América indígena: tempos pré-colombianos e coloniais. Florianópolis: UFSC; 2017. [citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Santos_EN_3102706_OsSistemasMesoamericanosDeEscritura.pdf
    • Vancouver

      Santos EN dos. Os sistemas mesoamericanos de escritura [Internet]. In: História e arqueologia da América indígena: tempos pré-colombianos e coloniais. Florianópolis: UFSC; 2017. [citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Santos_EN_3102706_OsSistemasMesoamericanosDeEscritura.pdf
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA GREGA, PROSA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      DUARTE, Adriane da Silva. Os desafios da tradução da prosa grega de ficção. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Duarte, A. da S. (2013). Os desafios da tradução da prosa grega de ficção. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Duarte A da S. Os desafios da tradução da prosa grega de ficção. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Duarte A da S. Os desafios da tradução da prosa grega de ficção. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA JAPONESA, POESIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAGAE, Neide Hissae. Os caminhos de mão dupla na tradução: as sobrevidas de obras literárias por meio da tradução. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Nagae_NH_2486446_OsCaminhosDeMaoDuplaNaTraducaoAsSobrevidasDeObrasLiterariasPorMeioDaTraducao.pdf. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Nagae, N. H. (2013). Os caminhos de mão dupla na tradução: as sobrevidas de obras literárias por meio da tradução. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Nagae_NH_2486446_OsCaminhosDeMaoDuplaNaTraducaoAsSobrevidasDeObrasLiterariasPorMeioDaTraducao.pdf
    • NLM

      Nagae NH. Os caminhos de mão dupla na tradução: as sobrevidas de obras literárias por meio da tradução [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Nagae_NH_2486446_OsCaminhosDeMaoDuplaNaTraducaoAsSobrevidasDeObrasLiterariasPorMeioDaTraducao.pdf
    • Vancouver

      Nagae NH. Os caminhos de mão dupla na tradução: as sobrevidas de obras literárias por meio da tradução [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Nagae_NH_2486446_OsCaminhosDeMaoDuplaNaTraducaoAsSobrevidasDeObrasLiterariasPorMeioDaTraducao.pdf
  • Source: O utilitarismo em foco : um encontro com seus proponentes e críticos. Unidade: FFLCH

    Subjects: UTILITARISMO (TEORIA), MORAL

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VITA, Álvaro de. O que há de errado com o utilitarismo de preferências? O utilitarismo em foco : um encontro com seus proponentes e críticos. Tradução . Florianópolis: UFSC, 2007. . . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Vita, Á. de. (2007). O que há de errado com o utilitarismo de preferências? In O utilitarismo em foco : um encontro com seus proponentes e críticos. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Vita Á de. O que há de errado com o utilitarismo de preferências? In: O utilitarismo em foco : um encontro com seus proponentes e críticos. Florianópolis: UFSC; 2007. [citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Vita Á de. O que há de errado com o utilitarismo de preferências? In: O utilitarismo em foco : um encontro com seus proponentes e críticos. Florianópolis: UFSC; 2007. [citado 2024 mar. 28 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. . Florianópolis: UFSC. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 2014
    • APA

      O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. (2014). O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. 2014 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. 2014 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. . Florianópolis: UFSC. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 2014
    • APA

      O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. (2014). O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. 2014 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      O homem e os animais: poemas de Umberto Saba. 2014 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Programa e Resumos. Conference titles: Encontro Nacional de Geógrafos. Unidade: FFLCH

    Assunto: MOVIMENTOS SOCIAIS RURAIS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVEIRA, Ariovaldo Umbelino de e MITIDIERO JUNIOR, Marco Antonio. O estopim dos movimentos sociais no campo. 2000, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2000. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Oliveira_AU_89_1456883_OEstopimDosMovimentosSociaisNoCampo.pdf. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Oliveira, A. U. de, & Mitidiero Junior, M. A. (2000). O estopim dos movimentos sociais no campo. In Programa e Resumos. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Oliveira_AU_89_1456883_OEstopimDosMovimentosSociaisNoCampo.pdf
    • NLM

      Oliveira AU de, Mitidiero Junior MA. O estopim dos movimentos sociais no campo [Internet]. Programa e Resumos. 2000 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliveira_AU_89_1456883_OEstopimDosMovimentosSociaisNoCampo.pdf
    • Vancouver

      Oliveira AU de, Mitidiero Junior MA. O estopim dos movimentos sociais no campo [Internet]. Programa e Resumos. 2000 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Oliveira_AU_89_1456883_OEstopimDosMovimentosSociaisNoCampo.pdf
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA, TRADUÇÃO (ENSINO)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JUNIOR, João. O ensino de tradução como qualificação do conhecimento. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_2486130_OEnsinoDeTraducaoComoQualificacaoDoConhecimento.pdf. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Azenha Junior, J. (2013). O ensino de tradução como qualificação do conhecimento. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_2486130_OEnsinoDeTraducaoComoQualificacaoDoConhecimento.pdf
    • NLM

      Azenha Junior J. O ensino de tradução como qualificação do conhecimento [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_2486130_OEnsinoDeTraducaoComoQualificacaoDoConhecimento.pdf
    • Vancouver

      Azenha Junior J. O ensino de tradução como qualificação do conhecimento [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_2486130_OEnsinoDeTraducaoComoQualificacaoDoConhecimento.pdf
  • Source: Programa e Resumos. Conference titles: Encontro Nacional de Geógrafos. Unidade: FFLCH

    Assunto: INDÚSTRIA DE BENS DE CAPITAL (DESENVOLVIMENTO)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MAMIGONIAN, Armen e ARAÚJO JUNIOR, Aloysio Marthins de. O desenvolvimento recente da indústria paulista de bens de capital. 2000, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2000. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mamigonian_A_31_1456887_ODesenvolvimentoRecenteDaIndustriaPaulistaDeBensDeCapital.pdf. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Mamigonian, A., & Araújo Junior, A. M. de. (2000). O desenvolvimento recente da indústria paulista de bens de capital. In Programa e Resumos. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mamigonian_A_31_1456887_ODesenvolvimentoRecenteDaIndustriaPaulistaDeBensDeCapital.pdf
    • NLM

      Mamigonian A, Araújo Junior AM de. O desenvolvimento recente da indústria paulista de bens de capital [Internet]. Programa e Resumos. 2000 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mamigonian_A_31_1456887_ODesenvolvimentoRecenteDaIndustriaPaulistaDeBensDeCapital.pdf
    • Vancouver

      Mamigonian A, Araújo Junior AM de. O desenvolvimento recente da indústria paulista de bens de capital [Internet]. Programa e Resumos. 2000 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mamigonian_A_31_1456887_ODesenvolvimentoRecenteDaIndustriaPaulistaDeBensDeCapital.pdf
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO (ENSINO)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CINTRÃO, Heloísa Pezza. Níveis de equivalência, sua prevalência hierárquica em tradução e ensino de tradução. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Cintrão, H. P. (2013). Níveis de equivalência, sua prevalência hierárquica em tradução e ensino de tradução. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Cintrão HP. Níveis de equivalência, sua prevalência hierárquica em tradução e ensino de tradução. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Cintrão HP. Níveis de equivalência, sua prevalência hierárquica em tradução e ensino de tradução. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Programa e resumos. Conference titles: Encontro Nacional de Geógrafos. Unidade: FFLCH

    Assunto: GEOGRAFIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GOMES, Paulo César e COSTA, Wanderley Messias da. Novos paradigmas da geografia. 2000, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2000. . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Gomes, P. C., & Costa, W. M. da. (2000). Novos paradigmas da geografia. In Programa e resumos. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Gomes PC, Costa WM da. Novos paradigmas da geografia. Programa e resumos. 2000 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Gomes PC, Costa WM da. Novos paradigmas da geografia. Programa e resumos. 2000 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Programa e resumos. Conference titles: Encontro Nacional de Geógrafos. Unidade: FFLCH

    Assunto: GEOGRAFIA DA POPULAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PAVOA NETO, Helion e HEIDEMANN, Heinz Dieter e ROCHA, Marcio Mendes. Mobilidade da população e as novas configurações territoriais. 2000, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2000. . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Pavoa Neto, H., Heidemann, H. D., & Rocha, M. M. (2000). Mobilidade da população e as novas configurações territoriais. In Programa e resumos. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Pavoa Neto H, Heidemann HD, Rocha MM. Mobilidade da população e as novas configurações territoriais. Programa e resumos. 2000 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Pavoa Neto H, Heidemann HD, Rocha MM. Mobilidade da população e as novas configurações territoriais. Programa e resumos. 2000 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Dicionário de literatura italiana traduzida no Brasil. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, IMIGRAÇÃO ITALIANA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BERNARDINI, Aurora Fornoni. Migrações e traduções: algumas relações ìtalo-brasileiras. Dicionário de literatura italiana traduzida no Brasil. Santa Catarina: UFSC. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Bernardini_AF_239_2439559_MigracoesETraducoes.pdf. Acesso em: 28 mar. 2024. , 2012
    • APA

      Bernardini, A. F. (2012). Migrações e traduções: algumas relações ìtalo-brasileiras. Dicionário de literatura italiana traduzida no Brasil. Santa Catarina: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Bernardini_AF_239_2439559_MigracoesETraducoes.pdf
    • NLM

      Bernardini AF. Migrações e traduções: algumas relações ìtalo-brasileiras [Internet]. Dicionário de literatura italiana traduzida no Brasil. 2012 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Bernardini_AF_239_2439559_MigracoesETraducoes.pdf
    • Vancouver

      Bernardini AF. Migrações e traduções: algumas relações ìtalo-brasileiras [Internet]. Dicionário de literatura italiana traduzida no Brasil. 2012 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Bernardini_AF_239_2439559_MigracoesETraducoes.pdf
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: VERBO, GRAMATICALIZAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira. Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F. (2013). Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Glenk EMF. Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Glenk EMF. Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, POESIA, LITERATURA FRANCESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOUZAT, Alain Marcel. Mario Logocêntrico. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2486365_MarioLogocentrico.pdf. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Mouzat, A. M. (2013). Mario Logocêntrico. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2486365_MarioLogocentrico.pdf
    • NLM

      Mouzat AM. Mario Logocêntrico [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2486365_MarioLogocentrico.pdf
    • Vancouver

      Mouzat AM. Mario Logocêntrico [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2486365_MarioLogocentrico.pdf
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, POÉTICA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FALEIROS, Álvaro. Mario Laranjeira e a tradução poética no Brasil. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Faleiros, Á. (2013). Mario Laranjeira e a tradução poética no Brasil. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Faleiros Á. Mario Laranjeira e a tradução poética no Brasil. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Faleiros Á. Mario Laranjeira e a tradução poética no Brasil. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Um percurso para pesquisas com base em corpus. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, NORMALIZAÇÃO (FERRAMENTAS), VOCABULÁRIOS CONTROLADOS

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TAGNIN, Stella Esther Ortweiler. Lingüística de corpus aplicada a áreas afins: projeto COMET. Um percurso para pesquisas com base em corpus. Tradução . Florianópolis: UFSC, 2007. . . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Tagnin, S. E. O. (2007). Lingüística de corpus aplicada a áreas afins: projeto COMET. In Um percurso para pesquisas com base em corpus. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Tagnin SEO. Lingüística de corpus aplicada a áreas afins: projeto COMET. In: Um percurso para pesquisas com base em corpus. Florianópolis: UFSC; 2007. [citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Tagnin SEO. Lingüística de corpus aplicada a áreas afins: projeto COMET. In: Um percurso para pesquisas com base em corpus. Florianópolis: UFSC; 2007. [citado 2024 mar. 28 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ALEMÃ, SEMÂNTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Linguística da mentira. . Florianópolis: UFSC. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 2017
    • APA

      Linguística da mentira. (2017). Linguística da mentira. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Linguística da mentira. 2017 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Linguística da mentira. 2017 ;[citado 2024 mar. 28 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024