Reescrita e variantes nos textos português e espanhol d´a demanda do santo graal (2002)
- Autor:
- Autor USP: MEGALE, HEITOR - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Assunto: LINGUÍSTICA HISTÓRICA
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher: Contexto/FFLCH/USP
- Publisher place: São Paulo
- Date published: 2002
- Source:
- Título do periódico: Resumos
- Conference titles: Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos
-
ABNT
MEGALE, Heitor. Reescrita e variantes nos textos português e espanhol d´a demanda do santo graal. 2002, Anais.. São Paulo: Contexto/FFLCH/USP, 2002. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Megale_H_3_1260833_ReescritaEVariantesNosTextosPortuguesEEspanholDADemandaDoSantoGraal.pdf. Acesso em: 24 abr. 2024. -
APA
Megale, H. (2002). Reescrita e variantes nos textos português e espanhol d´a demanda do santo graal. In Resumos. São Paulo: Contexto/FFLCH/USP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Megale_H_3_1260833_ReescritaEVariantesNosTextosPortuguesEEspanholDADemandaDoSantoGraal.pdf -
NLM
Megale H. Reescrita e variantes nos textos português e espanhol d´a demanda do santo graal [Internet]. Resumos. 2002 ;[citado 2024 abr. 24 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Megale_H_3_1260833_ReescritaEVariantesNosTextosPortuguesEEspanholDADemandaDoSantoGraal.pdf -
Vancouver
Megale H. Reescrita e variantes nos textos português e espanhol d´a demanda do santo graal [Internet]. Resumos. 2002 ;[citado 2024 abr. 24 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Megale_H_3_1260833_ReescritaEVariantesNosTextosPortuguesEEspanholDADemandaDoSantoGraal.pdf - Pentateuco da biblia medieval portuguesa
- Da lingua falada a lingua escrita: o poder da palavra na materia da bretanha das origens ao apogeu
- A carta de Pero Vaz de Caminha: reprodução fac-similar do manuscrito com leitura justalinear
- Critica textual
- Português medieval: um vocabulário que virou índice
- Materia da bretanha: da franca ao ocidente da peninsula iberica
- Testamento da duvida: a busca da boa edicao
- Manuel Rodrigues Lapa e a questão da prioridade da tradução da Post-Vulgata arturiana na Península Ibérica
- Resgate lingüístico do português
- Apontamentos temáticos e codicológicos no códice memória histórica da capitania de São Paulo, de Manuel Cardoso de Abreu
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas