Tradução técnico-científica e terminologia: um ensaio exploratório de uma via de mão dupla (2001)
- Autor:
- Autor USP: AUBERT, FRANCIS HENRIK - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49141
- Subjects: TERMINOLOGIA; LINGUÍSTICA APLICADA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: TradTerm
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 7, p. 41-52, 2001
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-sa
-
ABNT
AUBERT, Francis Henrik. Tradução técnico-científica e terminologia: um ensaio exploratório de uma via de mão dupla. TradTerm, v. 7, p. 41-52, 2001Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49141. Acesso em: 19 abr. 2024. -
APA
Aubert, F. H. (2001). Tradução técnico-científica e terminologia: um ensaio exploratório de uma via de mão dupla. TradTerm, 7, 41-52. doi:10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49141 -
NLM
Aubert FH. Tradução técnico-científica e terminologia: um ensaio exploratório de uma via de mão dupla [Internet]. TradTerm. 2001 ; 7 41-52.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49141 -
Vancouver
Aubert FH. Tradução técnico-científica e terminologia: um ensaio exploratório de uma via de mão dupla [Internet]. TradTerm. 2001 ; 7 41-52.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49141 - Dúvidas e controvérsias: discutindo a literalidade da tradução juramentada (3): os marcadores culturais e a dispersão nas soluções tradutórias
- Cerimônia de outorga do título de professor emérito ao Prof. Dr. Boris Chnaiderman: considerações finais
- Este foi uma ano de continuidade... [Entrevista]
- Entrevista com Francis Henrik Aubert. [Entrevista a Daniel Cantinelli Sevillano]
- Askeladden e outras aventuras tradutorias
- Este número da Tradterm... [Apresentação]
- Educação e cidadania: intervalos entre o ideal e o real
- Qualidade de ensino: escola pública/universidade pública
- (In)fidelidades da traducao: servidoes e autonomia do tradutor
- Espacos e os recortes institucionais da traducao e da terminologia
Informações sobre o DOI: 10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49141 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas