O futuro existe? (2002)
- Autor:
- Autor USP: BATTAGLIA, MARIA HELENA VOORSLUYS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.11606/1982-8837.pg.2002.64408
- Subjects: LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA); TEMPOS VERBAIS
- Keywords: Alemão; Nodalidade; Futuro; Deutsch; Deutsche Sprache; Futur; Modalität; Verbalsystem; Zeitausdruck
- Language: Português
- Abstract: Com base na tese de Heinz Vater de que o tempo futuro dos verbos alemães não tem significado temporal, coloco em discussão a questão do tempo futuro. É minha intenção primeiro provar que os tempos futuros também expressam o tempo em alemão e podem, portanto, ser incluídos como tempos no sistema verbal, mas que o caráter modal também desempenha um papel importante nos mesmos.
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Pandaemonium Germanicum
- ISSN: 1982-8837
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 6, p. 285-297, dez. 2002
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-sa
-
ABNT
BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. O futuro existe?. Pandaemonium Germanicum, n. 6, p. 285-297, 2002Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2002.64408. Acesso em: 24 abr. 2024. -
APA
Battaglia, M. H. V. (2002). O futuro existe? Pandaemonium Germanicum, ( 6), 285-297. doi:10.11606/1982-8837.pg.2002.64408 -
NLM
Battaglia MHV. O futuro existe? [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2002 ;( 6): 285-297.[citado 2024 abr. 24 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2002.64408 -
Vancouver
Battaglia MHV. O futuro existe? [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2002 ;( 6): 285-297.[citado 2024 abr. 24 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2002.64408 - Themen aktuell 1: lehrwerk für deutsch als fremdsprache, glossar deutsch-portugiesisch (brasilien)
- A analogia como possível mecanismo da mudança na gramaticalização dos verbos-suporte do alemão e do português
- Die Vergangenheitsformen im Vergleich Deutsch-Portugiesisch
- Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão?
- Themen neu 2: lehrwerk fur deutsch als fremdsprache : glossar deutsch-portugiesisch (brasilien) : Glossário alemão-português (do Brasil)
- Aspectos dos tempos verbais
- Themen aktuell 2: lehrwerk für deutsch als fremdsprache, glossar deutsch-portugiesisch (brasilien)
- Os verbos ser e estar do português em oposição ao verbo sein do alemão
- A gramaticalização das preposições através da extensão metafórica: o caso das preposições in e vor da língua alemã
- Deixis
Informações sobre o DOI: 10.11606/1982-8837.pg.2002.64408 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas