Exportar registro bibliográfico

Tradução grafema-fonema para a língua portuguesa baseada em autômatos adaptativos (2008)

  • Authors:
  • Autor USP: SHIBATA, DANILO PICAGLI - EP
  • Unidade: EP
  • Sigla do Departamento: PCS
  • Subjects: TRADUÇÃO AUTOMÁTICA; LINGUAGEM NATURAL; ALFABETO FONÉTICO; TEORIA DOS AUTÔMATOS; SÍNTESE DE FALA
  • Language: Português
  • Abstract: Este trabalho apresenta um estudo sobre a utilização de dispositivos adaptativos para realizar tradução texto-voz. O foco do trabalho é a criação de um método para a tradução grafema-fonema para a língua portuguesa baseado em autômatos adaptativos e seu uso em um software de tradução texto-voz. O método apresentado busca mimetizar o comportamento humano no tratamento de regras de tonicidade, separação de sílabas e as influências que as sílabas exercem sobre suas vizinhas. Essa característica torna o método facilmente utilizável para outras variações da língua portuguesa, considerando que essas características são invariantes em relação à localidade e a época da variedade escolhida. A variação contemporânea da língua falada na cidade de São Paulo foi escolhida como alvo de análise e testes neste trabalho. Para essa variação, o modelo apresenta resultados satisfatórios superando 95% de acerto na tradução grafema-fonema de palavras, chegando a 90% de acerto levando em consideração a resolução de dúvidas geradas por palavras que podem possuir duas representações sonoras e gerando uma saída sonora inteligível aos nativos da língua por meio da síntese por concatenação baseada em sílabas. Como resultado do trabalho, além do modelo para tradução grafema-fonema de palavras baseado em autômatos adaptativos, foi criada uma metodologia para escolha da representação fonética correta em caso de ambigüidade e foram criados dois softwares, um para simulação de autômatos adaptativos e outro para a tradução grafema fonema de palavras utilizando o modelo de tradução criado e a metodologia de escolha da representação correta. Esse último software foi unificado ao sintetizador desenvolvido por Koike et al. (2007) para a criação de um tradutor texto-voz para a língua portuguesa.O trabalho mostra a viabilidade da utilização de autômatos adaptativos como base ou como um elemento auxiliar para o processo de tradução texto-voz na língua portuguesa.
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 25.03.2008
  • Acesso à fonte
    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      SHIBATA, Danilo Picagli. Tradução grafema-fonema para a língua portuguesa baseada em autômatos adaptativos. 2008. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2008. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/3/3141/tde-30052008-101100/. Acesso em: 24 abr. 2024.
    • APA

      Shibata, D. P. (2008). Tradução grafema-fonema para a língua portuguesa baseada em autômatos adaptativos (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/3/3141/tde-30052008-101100/
    • NLM

      Shibata DP. Tradução grafema-fonema para a língua portuguesa baseada em autômatos adaptativos [Internet]. 2008 ;[citado 2024 abr. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/3/3141/tde-30052008-101100/
    • Vancouver

      Shibata DP. Tradução grafema-fonema para a língua portuguesa baseada em autômatos adaptativos [Internet]. 2008 ;[citado 2024 abr. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/3/3141/tde-30052008-101100/

    Últimas obras dos mesmos autores vinculados com a USP cadastradas na BDPI:

    Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024