Uma leitura dos poemas plásticos e do modo como foram aqui traduzidos... [Introdução] (2008)
- Autor:
- Autor USP: FALEIROS, ÁLVARO SILVEIRA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA FRANCESA; POESIA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher: Editora UnB
- Publisher place: Brasília
- Date published: 2008
- ISBN: 9788523012397
- Source:
- Título do periódico: Caligramas
-
ABNT
FALEIROS, Álvaro. Uma leitura dos poemas plásticos e do modo como foram aqui traduzidos.. [Introdução]. Caligramas. Tradução . Brasília: Editora UnB, 2008. . . Acesso em: 19 abr. 2024. -
APA
Faleiros, Á. (2008). Uma leitura dos poemas plásticos e do modo como foram aqui traduzidos.. [Introdução]. In Caligramas. Brasília: Editora UnB. -
NLM
Faleiros Á. Uma leitura dos poemas plásticos e do modo como foram aqui traduzidos.. [Introdução]. In: Caligramas. Brasília: Editora UnB; 2008. [citado 2024 abr. 19 ] -
Vancouver
Faleiros Á. Uma leitura dos poemas plásticos e do modo como foram aqui traduzidos.. [Introdução]. In: Caligramas. Brasília: Editora UnB; 2008. [citado 2024 abr. 19 ] - A tradução poética em jogo
- Som, sentido e sintaxe na tradução poética: "le chant d'amour" de Guillaume Apollinaire
- Apontamentos para uma poética xamânica do traduzir
- Poemas de blues e jazz: a musicalidade negra de Langston Hughes
- Esta edição da Cadernos de Literatura em Tradução comprova, de fio a pavio, que certo número ímpar temido como... [Apresentação]
- Poéticas ameríndias e tradução
- A tradução de poesia no Brasil: a invenção de uma tradição
- A crítica da retradução poética
- A construção de um pensador: aspectos constitutivos do intelectual Alphonsus de Guimaraens
- À sombra de Júlia: atritos do traduzir
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas