Mitate 見立: a retórica japonesa da repetição renovada (2013)
- Autor:
- Autor USP: CORDARO, MADALENA NATSUKO HASHIMOTO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA JAPONESA; PINTURA; RETÓRICA
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
-
ABNT
CORDARO, Madalena Natsuko Hashimoto. Mitate 見立: a retórica japonesa da repetição renovada. ARS, v. 11, n. 21, p. 43-60, 2013Tradução . . Disponível em: http://www.revistas.usp.br/ars/article/view/64455/67110. Acesso em: 13 maio 2024. -
APA
Cordaro, M. N. H. (2013). Mitate 見立: a retórica japonesa da repetição renovada. ARS, 11( 21), 43-60. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/ars/article/view/64455/67110 -
NLM
Cordaro MNH. Mitate 見立: a retórica japonesa da repetição renovada [Internet]. ARS. 2013 ; 11( 21): 43-60.[citado 2024 maio 13 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/ars/article/view/64455/67110 -
Vancouver
Cordaro MNH. Mitate 見立: a retórica japonesa da repetição renovada [Internet]. ARS. 2013 ; 11( 21): 43-60.[citado 2024 maio 13 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/ars/article/view/64455/67110 - Kano -ha: uma escola que atravessou eras
- Hishikawa moronobu e o início do ukiyo-e
- Sobre o poder político de pinturas-de-figuras-bonitas de Kitagawa Utamaro
- Sensualidade no período Edo
- A prática feminina na pintura erótica japonesa pré-moderna
- Origem e desenvolvimento o yaoi-mangá
- Shunga, pintura-primavera: representação visual do sexo no período edo (1600-1868)
- O pensamento no período Edo (1603-1868)
- Sobre a estética de Okashi na tradução de O livro-travesseiro de Sei Shônagon
- Literatura: o ofício da tradução de textos japoneses - especificidades e desafios
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas