Filtros : "Mouzat, Alain Marcel" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Meu alfabeto: ensaios de literatura, cultura e psicanálise. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, FILOSOFIA, ESTÉTICA, PSICANÁLISE, CULTURA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOUZAT, Alain Marcel. Talvez Julia Kristeva seja mais conhecida por seus trabalhos sobre a linguagem e, particularmente, por sua.. [Orelha de livro]. Meu alfabeto: ensaios de literatura, cultura e psicanálise. São Paulo: Edições Sesc São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2980233_TalvezJuliaKristevaSejaMaisConhecidaPorSeusTrabalhosSobreALinguagemEParticularmentePorSua.pdf. Acesso em: 05 jun. 2024. , 2017
    • APA

      Mouzat, A. M. (2017). Talvez Julia Kristeva seja mais conhecida por seus trabalhos sobre a linguagem e, particularmente, por sua.. [Orelha de livro]. Meu alfabeto: ensaios de literatura, cultura e psicanálise. São Paulo: Edições Sesc São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2980233_TalvezJuliaKristevaSejaMaisConhecidaPorSeusTrabalhosSobreALinguagemEParticularmentePorSua.pdf
    • NLM

      Mouzat AM. Talvez Julia Kristeva seja mais conhecida por seus trabalhos sobre a linguagem e, particularmente, por sua.. [Orelha de livro] [Internet]. Meu alfabeto: ensaios de literatura, cultura e psicanálise. 2017 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2980233_TalvezJuliaKristevaSejaMaisConhecidaPorSeusTrabalhosSobreALinguagemEParticularmentePorSua.pdf
    • Vancouver

      Mouzat AM. Talvez Julia Kristeva seja mais conhecida por seus trabalhos sobre a linguagem e, particularmente, por sua.. [Orelha de livro] [Internet]. Meu alfabeto: ensaios de literatura, cultura e psicanálise. 2017 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2980233_TalvezJuliaKristevaSejaMaisConhecidaPorSeusTrabalhosSobreALinguagemEParticularmentePorSua.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, POÉTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      COSTA, Daniel Padilha Pacheco da. Testamento do vilão: invenção e recepção da poesia de François Villon. 2013. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2013. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-21062013-130835/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Costa, D. P. P. da. (2013). Testamento do vilão: invenção e recepção da poesia de François Villon (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-21062013-130835/
    • NLM

      Costa DPP da. Testamento do vilão: invenção e recepção da poesia de François Villon [Internet]. 2013 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-21062013-130835/
    • Vancouver

      Costa DPP da. Testamento do vilão: invenção e recepção da poesia de François Villon [Internet]. 2013 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-21062013-130835/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA DE EXPRESSÃO FRANCESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SOLER, Ricardo Antonio. Da "La Chasse-Galerie" à Canoa Voadora: quase a mesma lenda. 2013. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2013. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-29072013-111530/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Soler, R. A. (2013). Da "La Chasse-Galerie" à Canoa Voadora: quase a mesma lenda: leitura sob o olhar de um brasileiro (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-29072013-111530/
    • NLM

      Soler RA. Da "La Chasse-Galerie" à Canoa Voadora: quase a mesma lenda: leitura sob o olhar de um brasileiro [Internet]. 2013 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-29072013-111530/
    • Vancouver

      Soler RA. Da "La Chasse-Galerie" à Canoa Voadora: quase a mesma lenda: leitura sob o olhar de um brasileiro [Internet]. 2013 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-29072013-111530/
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, POESIA, LITERATURA FRANCESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOUZAT, Alain Marcel. Mario Logocêntrico. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2486365_MarioLogocentrico.pdf. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Mouzat, A. M. (2013). Mario Logocêntrico. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2486365_MarioLogocentrico.pdf
    • NLM

      Mouzat AM. Mario Logocêntrico [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2486365_MarioLogocentrico.pdf
    • Vancouver

      Mouzat AM. Mario Logocêntrico [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2486365_MarioLogocentrico.pdf
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, POESIA, POÉTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Poética da tradução. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2487575_PoeticaDaTraducao.pdf. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Poética da tradução. (2013). Poética da tradução. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2487575_PoeticaDaTraducao.pdf
    • NLM

      Poética da tradução [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2487575_PoeticaDaTraducao.pdf
    • Vancouver

      Poética da tradução [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2487575_PoeticaDaTraducao.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA (CRÍTICA E INTERPRETAÇÃO), TRADUÇÃO, ORALIDADE, LINGUAGEM ORAL

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ABREU, Roberto de. Traduzir Les fleurs bleues, de Raymond Queneau: o jogo do significante e o humor. 2011. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-28082012-094457/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Abreu, R. de. (2011). Traduzir Les fleurs bleues, de Raymond Queneau: o jogo do significante e o humor (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-28082012-094457/
    • NLM

      Abreu R de. Traduzir Les fleurs bleues, de Raymond Queneau: o jogo do significante e o humor [Internet]. 2011 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-28082012-094457/
    • Vancouver

      Abreu R de. Traduzir Les fleurs bleues, de Raymond Queneau: o jogo do significante e o humor [Internet]. 2011 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-28082012-094457/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (ANÁLISE;ASPECTOS CULTURAIS), LITERATURA BRASILEIRA, LÍNGUA FRANCESA, SEMÂNTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SILVA, Fabiana Gabriela da. Uma tradução de bom senso?: análise das marcas culturais em La Pierre du Royaume - Version pour européens et brésiliens de bon sens. 2010. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2010. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-18102010-111513/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Silva, F. G. da. (2010). Uma tradução de bom senso?: análise das marcas culturais em La Pierre du Royaume - Version pour européens et brésiliens de bon sens (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-18102010-111513/
    • NLM

      Silva FG da. Uma tradução de bom senso?: análise das marcas culturais em La Pierre du Royaume - Version pour européens et brésiliens de bon sens [Internet]. 2010 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-18102010-111513/
    • Vancouver

      Silva FG da. Uma tradução de bom senso?: análise das marcas culturais em La Pierre du Royaume - Version pour européens et brésiliens de bon sens [Internet]. 2010 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-18102010-111513/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA FRANCESA, ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA, LEITURA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TEIXEIRA, Lucília Souza Lima. Intersecções entre a leitura, tradução e avaliação: desdobramentos para o ensino. 2010. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2010. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-24112010-124607/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Teixeira, L. S. L. (2010). Intersecções entre a leitura, tradução e avaliação: desdobramentos para o ensino (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-24112010-124607/
    • NLM

      Teixeira LSL. Intersecções entre a leitura, tradução e avaliação: desdobramentos para o ensino [Internet]. 2010 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-24112010-124607/
    • Vancouver

      Teixeira LSL. Intersecções entre a leitura, tradução e avaliação: desdobramentos para o ensino [Internet]. 2010 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-24112010-124607/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO PARA CINEMA, CONTO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GIACOMETTI, Marilene Volpon. Tradução fílmica do conto "Au bord du lit" de Guy de Maupassant. 2009. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2009. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-21082009-170031/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Giacometti, M. V. (2009). Tradução fílmica do conto "Au bord du lit" de Guy de Maupassant (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-21082009-170031/
    • NLM

      Giacometti MV. Tradução fílmica do conto "Au bord du lit" de Guy de Maupassant [Internet]. 2009 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-21082009-170031/
    • Vancouver

      Giacometti MV. Tradução fílmica do conto "Au bord du lit" de Guy de Maupassant [Internet]. 2009 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-21082009-170031/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: PROVÉRBIOS (USO), LÍNGUA FRANCESA, ARGUMENTAÇÃO, RETÓRICA, CRÔNICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CÔRTES, Maria Tereza Guimarães. Os provérbios utilizados como forma de argumentação nas crônicas de arte. 2008. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2008. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-04022009-114358/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Côrtes, M. T. G. (2008). Os provérbios utilizados como forma de argumentação nas crônicas de arte (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-04022009-114358/
    • NLM

      Côrtes MTG. Os provérbios utilizados como forma de argumentação nas crônicas de arte [Internet]. 2008 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-04022009-114358/
    • Vancouver

      Côrtes MTG. Os provérbios utilizados como forma de argumentação nas crônicas de arte [Internet]. 2008 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-04022009-114358/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (ANÁLISE), ORALIDADE

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SEABRA, Margaret Reis Sobral. Uma escrita contemporânea em tradução - Marguerite Duras: L'Amant. 2008. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2008. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-11032009-172414/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Seabra, M. R. S. (2008). Uma escrita contemporânea em tradução - Marguerite Duras: L'Amant (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-11032009-172414/
    • NLM

      Seabra MRS. Uma escrita contemporânea em tradução - Marguerite Duras: L'Amant [Internet]. 2008 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-11032009-172414/
    • Vancouver

      Seabra MRS. Uma escrita contemporânea em tradução - Marguerite Duras: L'Amant [Internet]. 2008 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-11032009-172414/
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ALVES, Wilma Rodrigues. Tradução juramentada e marcadores culturais: uma questão de dizibilidade. 2006. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-19122022-174723/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Alves, W. R. (2006). Tradução juramentada e marcadores culturais: uma questão de dizibilidade (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-19122022-174723/
    • NLM

      Alves WR. Tradução juramentada e marcadores culturais: uma questão de dizibilidade [Internet]. 2006 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-19122022-174723/
    • Vancouver

      Alves WR. Tradução juramentada e marcadores culturais: uma questão de dizibilidade [Internet]. 2006 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-19122022-174723/
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA (CRÍTICA E INTERPRETAÇÃO)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOREIRA, Heloisa Caldeira Alves. Traduzindo uma obra crioula: pays sans chapeau de Dany Laferrière. 2006. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08082007-144718/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Moreira, H. C. A. (2006). Traduzindo uma obra crioula: pays sans chapeau de Dany Laferrière (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08082007-144718/
    • NLM

      Moreira HCA. Traduzindo uma obra crioula: pays sans chapeau de Dany Laferrière [Internet]. 2006 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08082007-144718/
    • Vancouver

      Moreira HCA. Traduzindo uma obra crioula: pays sans chapeau de Dany Laferrière [Internet]. 2006 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08082007-144718/
  • Source: Multitudes. Unidade: FFLCH

    Assunto: ALTERIDADE

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      L' altérité à ciel ouvert: le laboratoire poético-politique de Maurício Dias e Walter Riedweg. Multitudes. Paris: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_4_1542700_LAlteriteACielOuvert.pdf. Acesso em: 05 jun. 2024. , 2004
    • APA

      L' altérité à ciel ouvert: le laboratoire poético-politique de Maurício Dias e Walter Riedweg. (2004). L' altérité à ciel ouvert: le laboratoire poético-politique de Maurício Dias e Walter Riedweg. Multitudes. Paris: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_4_1542700_LAlteriteACielOuvert.pdf
    • NLM

      L' altérité à ciel ouvert: le laboratoire poético-politique de Maurício Dias e Walter Riedweg [Internet]. Multitudes. 2004 ;( 15): 25-37.[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_4_1542700_LAlteriteACielOuvert.pdf
    • Vancouver

      L' altérité à ciel ouvert: le laboratoire poético-politique de Maurício Dias e Walter Riedweg [Internet]. Multitudes. 2004 ;( 15): 25-37.[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_4_1542700_LAlteriteACielOuvert.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA FRANCESA, LITERATURA FRANCESA (CRÍTICA E INTERPRETAÇÃO), CONTO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AGUIAR, Márcia Valéria Martinez de. A dimensão da oralidade na tradução do livro dos amores. 2004. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2004. . Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Aguiar, M. V. M. de. (2004). A dimensão da oralidade na tradução do livro dos amores (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Aguiar MVM de. A dimensão da oralidade na tradução do livro dos amores. 2004 ;[citado 2024 jun. 05 ]
    • Vancouver

      Aguiar MVM de. A dimensão da oralidade na tradução do livro dos amores. 2004 ;[citado 2024 jun. 05 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TEATRO CONTEMPORÂNEO, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REIS, Maria da Glória Magalhães dos. A tradução do texto teatral contemporâneo: a tradução do sopro em lettre aux acteurs de Valère Novarina. 2003. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2003. . Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Reis, M. da G. M. dos. (2003). A tradução do texto teatral contemporâneo: a tradução do sopro em lettre aux acteurs de Valère Novarina (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Reis M da GM dos. A tradução do texto teatral contemporâneo: a tradução do sopro em lettre aux acteurs de Valère Novarina. 2003 ;[citado 2024 jun. 05 ]
    • Vancouver

      Reis M da GM dos. A tradução do texto teatral contemporâneo: a tradução do sopro em lettre aux acteurs de Valère Novarina. 2003 ;[citado 2024 jun. 05 ]
  • Source: Ornicar?: revue du champ freudien. Unidade: FFLCH

    Assunto: PSICANÁLISE

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Qu'est-ce qu'un psychanalyste?. Ornicar?: revue du champ freudien. Paris: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2_1378736_Quest-CeQuunPsychanalyste.pdf. Acesso em: 05 jun. 2024. , 2003
    • APA

      Qu'est-ce qu'un psychanalyste? (2003). Qu'est-ce qu'un psychanalyste? Ornicar?: revue du champ freudien. Paris: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2_1378736_Quest-CeQuunPsychanalyste.pdf
    • NLM

      Qu'est-ce qu'un psychanalyste? [Internet]. Ornicar?: revue du champ freudien. 2003 ; 29( 51): 131-140.[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2_1378736_Quest-CeQuunPsychanalyste.pdf
    • Vancouver

      Qu'est-ce qu'un psychanalyste? [Internet]. Ornicar?: revue du champ freudien. 2003 ; 29( 51): 131-140.[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_2_1378736_Quest-CeQuunPsychanalyste.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA APLICADA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOUZAT, Alain Marcel. Da coleção Traductologie das .. [Resenha]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_1_1182122_DaColecaoTraductologieDas.pdf. Acesso em: 05 jun. 2024. , 1998
    • APA

      Mouzat, A. M. (1998). Da coleção Traductologie das .. [Resenha]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_1_1182122_DaColecaoTraductologieDas.pdf
    • NLM

      Mouzat AM. Da coleção Traductologie das .. [Resenha] [Internet]. TradTerm. 1998 ; 5( 2): 127-128.[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_1_1182122_DaColecaoTraductologieDas.pdf
    • Vancouver

      Mouzat AM. Da coleção Traductologie das .. [Resenha] [Internet]. TradTerm. 1998 ; 5( 2): 127-128.[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_1_1182122_DaColecaoTraductologieDas.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: LINGUÍSTICA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOUZAT, Alain Marcel. A forma e o sentido na tradução: a tradução de filmes por legendas. 1995. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1995. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-13062023-152437/. Acesso em: 05 jun. 2024.
    • APA

      Mouzat, A. M. (1995). A forma e o sentido na tradução: a tradução de filmes por legendas (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-13062023-152437/
    • NLM

      Mouzat AM. A forma e o sentido na tradução: a tradução de filmes por legendas [Internet]. 1995 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-13062023-152437/
    • Vancouver

      Mouzat AM. A forma e o sentido na tradução: a tradução de filmes por legendas [Internet]. 1995 ;[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-13062023-152437/
  • Source: Carbet: Revue martiniquaise de sciences humaines et de littérature. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, NEGROS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Civilisation. Carbet: Revue martiniquaise de sciences humaines et de littérature. Fort-de-France: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_3_1530575_Civilisation.pdf. Acesso em: 05 jun. 2024. , 1988
    • APA

      Civilisation. (1988). Civilisation. Carbet: Revue martiniquaise de sciences humaines et de littérature. Fort-de-France: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_3_1530575_Civilisation.pdf
    • NLM

      Civilisation [Internet]. Carbet: Revue martiniquaise de sciences humaines et de littérature. 1988 ;( 7): 69-76.[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_3_1530575_Civilisation.pdf
    • Vancouver

      Civilisation [Internet]. Carbet: Revue martiniquaise de sciences humaines et de littérature. 1988 ;( 7): 69-76.[citado 2024 jun. 05 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mouzat_AM_3_1530575_Civilisation.pdf

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024